domingo, 20 de abril de 2008

Ausência

E os oslhos do meu amor foram embora,
e, junto, seus raios cegantes e penetrantes.
E os braços de meu amor partiram
e com eles os amassos, os braços, os apertos.
E a boca do meu amor me deixou,
e sua língua louca e sua saliva quente
renunciaram os prazeres.
E a voz do meu amor ecoa em outros ventos,
e assim seu canto no chuveiro nao se ouvem mais.
E os objetos do meu amor repousam em outras estantes,
nem os cds de Chico Buarque
posso mais rodar no som.
E o quarto de nosso amor está vazio:
a cama, o livro na cabeceira,
os lençóis e o lado preferido,
fazem parte de uma época áurea
que não volta mais.
Pobre do meu amor!
Só restou sua alma,
Amalgamada à minha.

Absence
And the eyes of my love but were,
and, together, its rays blinding and penetrating.
And the arms of my love departed
and with them the hugs, the arms, the scrum.
And the love of my mouth left me,
And their language and their saliva mad hot
renounced the pleasures.
And the love of my voice echoing in other winds,
and thus his corner in the shower did not hear more.
And the objects of my love rest in other shelves,
nor the CDs by Chico Buarque
I can run on more sound.
And the fourth of our love is empty:
the bed, the book in the head,
sheets and the preferred hand,
are part of a golden age season
that no more returns.
Poor of my love!
Only left his soul,
mixtured on mine.

4 comentários:

Unknown disse...

Oops sorry can't get the language.:((

anyways, if you are interested in english poetry than here are some of my poems
My Poetry

Sadique Ali disse...
Este comentário foi removido por um administrador do blog.
Sadique Ali disse...

Não sei Portuguese.But Eu usei o Google para traduzi-lo para Inglês e de descobrir aquilo que eu, é um belo poema sobre o amor ea solidão quando você sente amor escapa-lhe!

Anônimo disse...

Parabéns, pelo Poema!


Viajante,
Não sou poetisa ou poeta.
Mas as palavras merecem um espaço além dos pensamentos,
do aquém túmulo da boca.
Depois de anos guardando-as, depois de incentivos amigos,
Ei-las aqui para quem as desejar ler, rechaçá-las,
guardá-las ou apenas fazer uma visita
ao espaço das palavras inquietas, assanhadas
amantes, amadas e
solidárias. Na verdade, apenas minhas palavras.
Aos que se aventurarem em sua companhia:
Boa Viagem!!!!!


Traveller,

I am not poet.
But the words deserve a space beyond the thoughts,
below the mouth of the tomb.
After years of saving them, after incentives friends,
Hey them here for those who want to read, rejected them,
save them or just make a visit
the area of words worried, exceted
lovers, and loved
solidarity. Actually, just my words.
For those who venture into whether his company:
Good travel !!!!!!!!!!